CHINAKNOWLEDGE - a universal guide for China studies | HOME | About | Guestbook |
Encoding: Unicode (UTF-8) [Location: HOME > Literature > Masters and philosophers > Novels and stories > Xijing zaji]

Chinese Literature
Xijing zaji 西京雜記 "Miscellaneous Records of the Western Capital"

by Liu Xin 劉歆
Chapters of the Xijing zaji
Exemplarious translation:

高帝戚夫人。善鼓瑟擊筑。帝常擁夫人倚瑟而絃歌。畢每泣下流漣。夫人善為翹袖折腰之舞。歌出塞入塞望歸之曲。侍婦數百皆習之。後宮齊首高唱。聲徹雲霄。
戚姬以百鍊金為彄環。照見指骨。上惡之。以賜侍兒鳴玉耀光等各四枚。
趙王如意年幼。未能親外傅。戚姬使舊趙王內傅趙媼傅之。號其室曰養德宮。後改為魚藻宮。
惠帝嘗與趙王同寢處。呂后欲殺之而未得。後帝早獵王不能夙興。呂后命力士于被中縊殺之及死。呂后不之信。以綠囊盛之。載以小軿車入見。乃厚賜力士。力士是東郭門外官奴。帝後知。腰斬之。后不知也。
[...]戚夫人侍兒賈佩蘭。後出為扶風人假儒妻。說在宮內時。見戚夫人侍高帝常以趙王如意為言。而高祖思之。幾半日不言。歎息悽愴而未知其術。輒使夫人擊筑。高祖歌大風詩以和之。又說在宮內時。嘗以絃管歌舞相歡娛。競為妖服以良時。十月十五日共入靈女廟。以豚忝樂神。吹笛擊筑。歌上靈之曲既而相與連臂踏地為節。歌赤鳳凰來。至七月七日臨百子池。作于闐樂。樂畢。以五色縷相羈。謂為相連愛。八月四日出雕房北戶竹下圍棋。勝者終年有福。負者終年疾病。取絲縷就北辰星求長命乃免。九月九日佩茱萸。食蓬餌。飲菊華酒。令人長壽。菊華舒時。并採莖葉雜黍米釀之。至來年九月九日始熟。就飲焉。故謂之菊華酒。正月上辰出池邊盥濯。食蓬餌以祓妖邪。三月上巳張樂于流水。如此終歲焉。戚夫人死。侍兒皆復為民妻也。

Translated by Ulrich Theobald.

  © 2000 ff · Ulrich Theobald · Mail