ChinaKnowledge.de -
An Encyclopaedia on Chinese History, Literature and Art

Rank insignia: Hat buttons (dingdai 頂戴), peacock and pheasant feathers (hualing 花翎, lanling 藍翎)

Aug 18, 2017 © Ulrich Theobald

Hat buttons (dingdai 頂戴, also written 頂帶) and peacock feathers (kongqueling 孔雀翎, hualing 花翎, in Manchu tojin funggala or tojin i funggala) were symbols of distinction as parts of the costume of Qing period 清 (1644-1911) officials.

While the former signalized the rank of an official, the latter were bestowed to persons – state officials or non-officials – to honour merits achieved. Yet the emperor could also bestow a honorific hat button to express his gratitude. Hat buttons, and peacock feathers as well, lost their high symbolic character after the Daoguang reign, and both could even be purchased by donations to the state (see contributions).

A less prestigious expression of merit was the "blue (yet in fact rather blackish) plume" (lanling 藍翎, lamun funggala), a crow (?) or pheasant (he 鶡) feather granted to officials below rank 6. It was a regular hat decoration of the imperial guards (shiwei 侍衛) and the members of the imperial procession guard (luanyiwei 鑾儀衛). The younger troops in the imperial guard were therefore called >lanling shiwei 藍翎侍衛 "blue-plume guardsmen". It might be that this type of feather was not naturally blue, but was died, and was therefore known as ranlan ling 染藍翎. This decoration, too, was purchasable, at a price of 4,000 tael, as in 1859.

There were two types of ceremonial hats (limao 禮帽, damao 大帽) for state officials, namely "warm hats" (nuanmao 暖帽) for winter, and "cold hats" (liangmao 涼帽, also called 幃璉) for summer. The latter were were conical (similar to traditional bamboo hats, limao 笠帽) with a cone-shaped brim and were made of leather covered by a netting of crude fibres (tengsi 藤絲, yucao 玉草), and adorned with silken parts (luosha 羅紗). The winter hat was characterized by a wide brim (yanbian 檐邊, maoyan 帽檐, maobian 帽邊) that was reversed to stand up, and was thus more decorative than protective. The materials were leather, felt (nizi 呢子) and various types of silk (chouduan 綢緞) or other textiles like flannel (rongbu 絨布). Most winter hats were black. Both types of hat were adorned by a button (dingzhu 頂珠, dingdai) attached to the top. From this point, a large number of thin tassels (maowei 帽緯, maoying 帽纓) were hanging down to all sides. In case of the winter hat, the lower parts of the tassels were hidden behind the brim.

Figure 2-3. Winter hat with blue plume and summer hat with peacock feather
Source: Zhang (2002), 360.

Apart from being divided according to the seasons, there were hats used during regular court ceremonies (chaoguan 朝冠) as part of the regular dress (changfu 常服), such belong to the dress for "auspicious" ceremonies (jifu 吉服), and hats used during tours outside the residence (xingguan 行冠).

The system of hat buttons was as follows:

Table 1. Dingdai 頂戴 hat buttons
1 紅寶石
純紅頂
亮紅頂
hong baoshi
chunhong ding
lianghong ding
ruby
1b-2b 珊瑚頂
鏤花珊瑚
雜紅頂
鎳紅頂
shanhu ding
louhua shanhu
zadong ding
niehong ding
red coral
3a-4a 藍寶石
亮藍頂
lan baoshi
lianglan ding
sapphire
4b 青金石
暗藍頂
鎳藍頂
qingjin shi
anlan ding
nielan ding
azure-coloured stone
5a 水晶頂
亮白頂
shuijing ding
liangbai ding
crystal
5b-6a 白玉頂
硨磲頂
白瓷頂
baiyu ding
chequ ding
baici ding
adularia, flour-spar
6b-7b 素金頂
金頂
sujin ding
jinding
gold
8 陰文鏤花金頂 yinwen louhua jin ding gold with intaglio decoration
9 陽文鏤花金頂
鏤銀頂
yangwen louhua jin ding
louyin ding
decorated silver or gold with cameo decoration

Gold and silver hat decorations were also worn by graduates of the state examinations and students in the National University (taixue 太學): gold for metropolitan graduates (jinshi 進士), provincial graduates (juren 舉人), and "tribute students" (gongsheng 貢生 - gold), and silver for lower government students (shengyuan 生員) and students in the Directorate of Eduation (jiansheng 監生).

Table 2. The colour of tassels
1-2 red
3-4 blue
5-6 white
7-9 golden

Peacock feathers were fixed to a stable base and attached to the top of the conical hat with the help of a tube (lingguan 翎管) of white (baiyu 白玉, military) or green jade (feicui 翡翠, civilian). It stood to the back of the person, slighly hanging down. In fact, the tubes were also made of other stones, porcelain, or just brass. Apart from normal peacock feathers with one "eye" (danyan kongqueling 單眼孔雀翎), there were very rare one with two eyes, the second, somewhat smaller, found below the terminal one (shuangyan kongqueling 雙眼孔雀翎, juwe yasa-i tojin funggala). On very rare occasions, three-eyed peacock feathers (sanyan kongqueling 三眼孔雀翎) were bestowed. There were also low-class peacock feathers without an eye. Some authors say non-eyes peacock feathers were identical to the blue plume (lanling).

Princes and the husbands of princesses (gulun efu 固倫額附), i.e. noblemen of the first six degrees, were allowed to wear a three-eyed peacock feather, princes of the blood of a degree lower than six, as well as bearers of titles of nobility, were entitled to wear a two-eyes peacock feather unconditionally and just because of their rank (xiangdai 享戴), and some officials of rank higher than 5, namely Grand Ministers of the central government (nei dachen 內大臣), and the commanders of the Vanguard Brigade (qianfengying 前鋒營) and the Guards Brigade (hujunying 護軍營, all of which were by birth members of the three highest Banners), were entitled to wear a simple peacock feather. All others could only obtain a peacock feather by imperial grace and because of outstanding achievements in office.

The ranks of officials were also distinguished by plaques of embroidery (buzi 補子, bufu 補服) attached to the breast and back of the official robe. Each rank had a different motif.

Table 3. Embroidered plaques (buzi 補子) on the breast and back of official robes
civilian military
1 仙鶴 xianhe white crane 麒麟 qilin unicorn
2 錦雞 jinji golden pheasant 獅子 shizi lion
3 孔雀 kongque peacock bao leopard
4 雲雁 yunyan wild goose hu tiger
5 白鷴 baixian silver pheasant xiong black bear
6 鷺鷥 lusi egret pi spotted bear
7 鴛鴦 yuanyang,
鸂鶒 xichi
Mandarin duck biao tiger-cat
8 鵪鶉 anchun quail 海馬 haima seal
9 練雀 lianque white-tailed jay 犀牛 xiniu rhinoceros
黃鸝 huangli oriole -- --

The use of such embroidered plaques as a distinction for the ranks of civilian and military offices was introduced by Empress Wu Zetian 武則天 (ruler 690-704) during the Tang period 唐 (618-907). Civilian officials wore the motif of a bird, and military ones that of a fierce animal. After Wu Zetian's downfall, the insignia were abolished and were only revived by the Ming dynasty 明 (1368-1644). The square motifs were 40 cm wide and embroidered with golden yarn on a red background of silk fabric. During the Qing period the motif on the front was divided into two parts, separately stitched on the two halves of (duijin 對襟) of the breast flaps. The image was either square or round and embroidered with yarn of several colours on a dark background. Unlike the Ming, the Qing preferred a borderline (biankuang 邊框) around the image.

In addition to these distinctions, officials of the first five ranks (in case of military officials those of rank 4 and higher) wore a long necklace of pearls (chaozhu 朝珠). The necklace had three short branches of strings of blue stones hanging down at the front (called jinian 紀念, "for remembering"), and one at the back (called beiyun 背雲). The main string, hanging on the breast, was called fotou 佛頭 "Buddha head". The necklace originated in the Buddhist "rosary" with 108 pearls, of which four beads (fenzhu 分珠) were larger and divided the string into four sections. The emperor used necklaces of "eastern pearls" grown in the River Sunggari (dongzhu 東珠, Manchu tana) or "genuine pearls" (zhenzhu 珍珠), the Empress and Empress Dowager one string of eastern pearls and two made of corals, and all other persons were free to use all other materials, like coral, agate, ivory, jade, amber, agarwood (chenxiang 沉香) or other precious stones.

Figure 3. Fuheng 傅恆 in ceremonial robe
Fuheng (d. 1770), one of the highest men in the Qing hierarchy. As a brother-in-law of the Qianlong Emperor (r. 1736-1796) he was allowed to wear the imperial breast motif (buzi) with the image of a dragon. The central seam dividing the plaque can be seen. Fuheng was entitled to wear a two-eyed peacock feather (shuangyan kongqueling), here attached to the winter hat (nuanmao), which is decorated with a ruby hat button (dingdai). His necklace (chaozhu) is apparently made of corals. The interstitial beads in turquois colour are also visible. The huge-size collar was called piling 披領, the overlong sleeves were known as "horse-hoof sleeves" (matixiu 馬蹄袖). Source: Public domain.

The ceremonial rules for peacock feathers were promulgated in 1661, but as early as 1623, Nurhaci (r. 1616-1626) already created a system for ceremonial hats at the Jurchen court, with a golden hat button. In the same year he ordered to wear hats of simple materials, while silk was reserved to females. Hung Taiji (r. 1626-1643) thereafter standardized the system of court and military robes and introduced the hat buttons signifying the official rank. These rules were finalized during the Qianlong reign 乾隆 (1736-1796).

Sources:
Beijing dongfang shoucangjia xiehui 北京東方收藏家協會, ed. (1996). Zhonghua shoucang da cidian 中華收藏大辭典 (Beijing: Beijing Yanshan chubanshe), 124.
Brunnert, Ippolit Semenovich, V. V. Gagelstrom ([1911]). Present Day Political Organization of China (New York: Paragon), 950, 966.
Chen Zhixue 陳志學, Lin Yu 林玉 (1998). "Chaozhu 朝珠", in Tang Jiahong 唐嘉弘, ed. Zhongguo gudai dianzhang zhidu da cidian 中國古代典章制度大辭典 (Zhengzhou: Zhongzhou guji chubanshe), 86.
Gao Wende 高文德, ed. (1995). Zhongguo shaoshu minzu shi da cidian 中國少數民族史大辭典 (Changchun: Jilin jiaoyu chubanshe), 2315.
Lü Zongli 呂宗力, ed. (1994). Zhongguo lidai guanzhi da cidian 中國歷代官制大辭典 (Beijing: Beijing chubanshe), 772.
Xu Hairong 徐海榮, ed. (2000). Zhongguo fushi cidian 中國服飾大典 (Beijing: Huaxia chubanshe), 159, 205.
Xue Hong 薛虹 et al., ed. (1998). Zhongguo huangshi gongting cidian 中國皇室宮廷辭典 (Changchun: Jilin wenshi chubanshe), 224.
Zhang Nairen 張乃仁, ed. (2002). Sheji cidian 設計辭典 (Beijing: Beijing ligong daxue chubanshe), 333, 360.
Zhu Ruigen 朱睿根 (1997). "Dingdai hualing 頂戴花翎", in Men Kui 門巋, Zhang Yanqin 張燕瑾, ed. Zhonghua guocui da cidian 中華國粹大辭典 (Xianggang: Guiji wenhua chuban gongsi), 1037.